Нотариальный перевод

Нотариальный перевод – это перевод документов с их последующим заверением у нотариуса (или, если говорить корректно «свидетельствованием подлинности подписи переводчика» на переводе документа).

Нотариальное заверение перевода чаще всего требуется при предоставлении документов в официальные органы. Сам нотариус, как правило, перевод не осуществляет, он лишь свидетельствует подлинность подписи известного ему переводчика.

Нотариальный перевод может быть скреплен с оригиналом документа, с его нотариальной копией или ксерокопией — в зависимости от требований заказчика.

При этом документ прошнуровывается и пронумеровывается, скрепляется подписью и печатью нотариуса; на последней странице переводчик в присутствии нотариуса проставляет свою подпись, а нотариус свидетельствует ее подлинность. 

Если документ предназначен для использования за границей, т.е. за пределами РК, рекомендуем заказать у нас такую услугу как апостилирование (проставление апостиля), если страна, для которой вы готовите документ, является участницей Гаагской конвенции, либо консульскую легализацию (для остальных стран). Мы также можем заверить перевод печатью нашего бюро переводов.

Приезжайте к нам:
РК, г. Астана, ул. Бейбитшилик 25, ДЦ «Оркен», 3-этаж, офис 324
График работы:
Пн-Пт с 10.00-18.00, обед 13-14, Сб-Вс - онлайн-заявки
Наверх
Остались вопросы?

Напишите нам и наши специалисты свяжутся с Вами!